翻訳講座の受講生から、「トライアルを受けるときも申し送り書を付けた方がいいのか?」という質問をいただきました。 はい。トライアルでも、申し送りが必要と考えられることがあれば書いてください。 内容は、原文に間違いがある場合・・・
「トライアル」の記事一覧
翻訳会社が運営する講座を受けたらトライアル合格に有利になるのか?
翻訳会社が運営する翻訳講座を受けたら、その会社のトライアル合格に有利になったり、実際の仕事が回ってきやすくなる可能性はあるのでしょうか?そうだとしたら、翻訳会社が提供する講座を受けた方がいいのでしょうか?疑問にお答えします。
翻訳トライアルと仕事の経過報告
戸田式翻訳基礎講座の修了生さんから、翻訳トライアルと仕事の経過報告をいただきました。トライアルは合格と不合格があるようですが、初仕事があり、何とか翻訳の仕事を始めるところまでこじつけたようです。
翻訳トライアル合格と、今後のスキルアップのためのアドバイス
翻訳講座を修了した方から翻訳トライアル合格のお知らせがありました。前回、別の翻訳会社のトライアルに合格した後、さらに3社のトライアルを受けて、2社は結果待ち、1社は合格です。トライアル結果の評価から、今後の実力アップのアドバイスをしました。
IT分野の技術翻訳の仕事でhtmlコードを処理する方法
実際の翻訳の仕事ではTRADOSなどのツールを使うため、生のhtmlコードを翻訳するということはまずありません。しかし、トライアルでは知識を試すためにhtmlコードの翻訳が求められることがあります。htmlコードはどう翻訳すればいいかお話しします
翻訳トライアル合格!翻訳チェッカーの仕事の心得
翻訳会社のトライアルに合格しました。契約に際して、英文チェックの仕事も引き受けられるか質問されました。収入につながるので翻訳チェッカーの仕事も引き受けようと思いますが、チェッカーの仕事をする上で何か心得があれば教えてください。
トライアル不合格と翻訳講座の上級コースについて
翻訳基礎講座を終え、トライアルに挑戦した受講生さんから、3社のうち2社から不合格通知が届いたと相談を受けました。 トライアル課題のどこに問題があったのか、私からアドバイスを差し上げた後にいただいた相談です。 2社から送ら・・・
まだ翻訳会社のトライアルを受けていないのに登録された
3日ほど前にトライアルに応募した翻訳会社からメールがきました。 「さっそく森西純子様を弊社翻訳者データベースに登録させていただきます。今後森西純子様がご専門とされる言語や分野に関する具体的な翻訳のお仕事の話が出てきました・・・
トライアルのサポートの内容について
先日、翻訳会社4社を選び、履歴書と職歴書を送りました。(2社は履歴書と職歴書の送信を求めていましたが、2社はホームページでの書き込みによる申し込みでした)。 幸い、翌日に履歴書と職歴書の送信を求めた2社から返答があり、ト・・・
翻訳会社のトライアルは、一度に数社受けた方がいいのか?
Google検索で、いくつかの翻訳会社をピックアップしましたが、一度にすべての翻訳会社に履歴書と職歴書を送るべきなのか、それとも、1つ1つ試すべきなのかわかりません。 翻訳会社によっては、2000ワードにトライアルを朝に・・・