翻訳課題で、最初は「・・・コントローラ」が出てきていたのに、なぜか突然「・・・コントローラ 2」なるものが登場します。

実際に翻訳の仕事を受ける際、事前にあるいは翻訳中に、固有名詞の位置づけがよく分からないので、製品概要を教えてほしいといったことを発注者に質問することはできるのでしょうか?

 

まずはインターネットでしっかり調べることが先決ですね。

それで分からなければ、固有名詞の位置づけが分からなければ訳せない場合は質問してください。

ただし、

翻訳者→翻訳会社→企業

というように間に翻訳会社が入っている場合、企業から回答が届くのに何日かかかる可能性があります。