先日翻訳講座の申し込みをいたしました●●です。英字新聞講座も非常に興味があり、受講をしたいと思いましたが、翻訳講座を申し込んだので、こちらに集中したほうが良いかと思い、英字新聞講座の申し込みは諦めます。
しかしながら、現在、定期購読でジャパンタイムズの週刊STを購読して、主にトップ記事と簡単で興味がある記事を読んでいますので
翻訳講座にも有効な学習アドバイスがあれば、ご教授していただけないでしょうか?
メールをありがとうございます。
ジャパンタイムズの読み方についてアドバイスがほしいということでしょうか?
翻訳では読解力がものを言いますので、できるだけたくさん読むことをおすすめします。
特に、翻訳の仕事を始めたときに専門分野にしたいと考えている分野の記事を読んでください。
たとえば、ビジネス関連の翻訳に興味があるなら、ビジネスに関係する記事を読むという具合です。
翻訳の仕事は専門分野の知識が強いほど有利ですので、何を読むのか、普段から意識的に選ぶことをおすすめします。