翻訳講座について質問が2つあります。
戸田先生の翻訳講座について受講させていただくか、自分の英語力の低さから時間が足りるだろうか、という点で迷っております。
サイトを拝読しましたところ、講座は半年間で12回の課題提出が必要とありました。
ということは2週間に1度の提出ペースですね。
とても密度が高そうな講座なのに短い期間だな、という印象を受けました。
私は現在26歳でアルバイトにて生活しており、不規則ですが、週に2日は休みを取れる状態です。
半年という期間は、短期間(短時間)でも集中して勉強に取り組めば、現時点の英語力が低くても翻訳のスキルを身につけることは可能ということで設定しておられるのでしょうか?
2つ目は、同様に翻訳講座についての質問です。
英語力が低くても戸田先生の講座についていけるでしょうか?
そもそも英語力が本当に低く、TOEICは300点前後という有様で不安があります。
英文法を再度勉強し直す必要があると理解していてもどこから手を付けるべきか悩んでおります。
ご質問に、以下のとおりお答えします。
現在の英語力が低くては講座に付いていけません。
講座の申し込みページに書いていますように、TOEICなら最低600点はほしいところです。
英語力が低くても戸田先生の講座についていけるでしょうか?そもそも英語力が本当に低く、TOEICは300点前後という有様で不安があります。
英文法を再度勉強し直す必要があると理解していても、どこから手を付けるべきか悩んでおります。
繰り返しになりますが、現在の英語力が低くては講座に付いていけません。
文法は、中学で習う文法をすべて復習してから、高校レベルの教材で勉強すると、比較的スムーズに学習が進むかと思います。
文法の教材は、基本的にどれを買っても書かれていることは同じですので、書店で分かりやすい教材を買えば問題ありません。
おすすめの教材を聞かれたときは、ご自分でしっかり勉強できる場合は、『中学英語がまるごとスッキリわかる本』をおすすめしています。
しかし、分からないところを質問したい方には、以下のような教材をおすすめしています(私は文法講座は運営していません)。
基礎の基礎から始める場合
『ゼロからの英語やり直し教室 New Beginning』
高校レベルの英語を学ぶ場合
『1年でTOEIC900!分かる!解ける!英文法!』
これらの講座にはサポート料金が含まれているので、書店で買える教材より少し割高ですが、分からないところはメールで質問できるので行き詰まる心配がありません。
頑張ってください。