翻訳講座への参加を検討している人から、質問メールが届いたので共有します。 この方は、新人の翻訳者に本当に仕事が回ってくるのか心配されているようです。 翻訳会社には多くの翻訳者の方が登録されていることと思います。そういった・・・
翻訳のプロを目指すあなたへ
通信講座を通じて翻訳のプロが直接支援します。
翻訳のプロを目指すあなたへ
通信講座を通じて翻訳のプロが直接支援します。
翻訳講座への参加を検討している人から、質問メールが届いたので共有します。 この方は、新人の翻訳者に本当に仕事が回ってくるのか心配されているようです。 翻訳会社には多くの翻訳者の方が登録されていることと思います。そういった・・・
他社の翻訳講座で学び、その後、翻訳の仕事を始めた人から質問をいただきました。 専門分野の言い回しがわからなくて、うまく翻訳できないということです。 以下が質問の内容です。 トライアルを経て数社から引き合いを戴けるようにな・・・
「翻訳の仕事をフリーランスでやってみたい」というのは、多くの人が考えることです。 自宅や喫茶店、旅行先などで、ノートパソコンを使って優雅に仕事をしている姿を想像する人もいるかもしれませんね。 フリーランスとは、要するに個・・・
翻訳の仕事で使うパソコンは、ノートPCとパソコンのどちらがいいと思いますか? 今まで翻訳講座の受講生と話したかぎりでは、ノートPC派がかなり優勢のように思います。 キッチンなどで気軽に使えるし、喫茶店や旅行先などでも使え・・・
定年退職を間近に控えた人や、すでに退職した人から、在宅で翻訳の仕事をするのに年齢制限はあるか質問されることがあります。 在宅で翻訳の仕事をする場合、基本的に年齢制限というのはありません。 ※記憶力や理解力を維持できている・・・
こんにちは。戸田です。 翻訳の仕事は、「会社勤めをしながら副業でもできるのか?」「子育てと両立はできるのか?」という質問をよく受けます。 まず副業について言うならば、間違いなく可能です。 私自身、最初は副業から始めました・・・
翻訳講座の受講生から、「トライアルを受けるときも申し送り書を付けた方がいいのか?」という質問をいただきました。 はい。トライアルでも、申し送りが必要と考えられることがあれば書いてください。 内容は、原文に間違いがある場合・・・
翻訳の勉強を始める段階で、高校で習うレベル(大学受験レベル)の文法は身に付けておくことをおすすめします。 大学受験の参考書に書かれていることをすべて暗記している必要はありませんが、わからないことがあったときに、参考書を見・・・
翻訳の仕事で使うパソコンについて質問があったのでお答えしました。 仕事として使う場合にCDドライブ等はあった方が良いのでしょうか? 仕事をする場合、CD等で納品ということはあり得るのでしょうか? ネット経由で納品するのが・・・