翻訳ソフトに関しては、「The翻訳プロフェッショナルV15」を購入する予定です。その理由は、Tradosと組み合わせて作業ができるからです。ただ、この「The翻訳 プロフェッショナルV15」には3種類あり、どれを選択すべきなのかをぜひ、戸田様に教えていただきたいと思います。

私は、まだ戸田様のように、特許の翻訳の仕事をするのは難しいので、「The翻訳 プロフェッショナルV15 特許エディションは必要ないと思いますが、「The翻訳 プロフェッショナルV15 専門書辞書パック」を選ぶべきか悩んでいます。

この翻訳ソフトには、「The翻訳 プロフェッショナルV15」にはない専門的な分野の辞書も含まれています。以下の分野です。

「医学・薬学(規制用語)、医学(基礎・臨床)、数学・物理、原子力、自然科学、建築・土木、自動車用語、繊維・衣料、JIS用語、学術用語、軍事・防衛、産業技術、日外/医学(基本)、日外/医学(関連)、日外/科学技術(理・医学系)、日外/科学技術(工学系)、日外/科学技術(基礎科学)」

私の選んだ専門分野には関係がないのかもしれませんが、役立つものなら購入を考えますが、必要ないなら、通常版を購入しようと思います。ぜひ、ご意見を聞かせてください。

 

IT翻訳をするのであれば、関係ない辞書は必要ないので専門辞書パックは必要ないかと思います。

また、以下のサイトを見ると、「The翻訳プロフェッショナルV15」から上位バージョンにアップグレードが可能と書かれているので、まずは専門辞書パックなしで問題ないと思います。

https://pf.toshiba-sol.co.jp/prod/hon_yaku/premium/features04.htm

ちなみに、翻訳ソフトを使いこなすには、かなりの練習が必要です。いかにも機械が翻訳したような変な日本語にならないように、十分に練習してください。