翻訳会社が運営する翻訳講座を受けたら、その会社のトライアル合格に有利になったり、実際の仕事が回ってきやすくなる可能性はあるのでしょうか?そうだとしたら、翻訳会社が提供する講座を受けた方がいいのでしょうか?疑問にお答えします。
「トライアル」タグの記事一覧
翻訳トライアルと仕事の経過報告
戸田式翻訳基礎講座の修了生さんから、翻訳トライアルと仕事の経過報告をいただきました。トライアルは合格と不合格があるようですが、初仕事があり、何とか翻訳の仕事を始めるところまでこじつけたようです。
トライアル不合格と翻訳講座の上級コースについて
翻訳基礎講座を終え、トライアルに挑戦した受講生さんから、3社のうち2社から不合格通知が届いたと相談を受けました。 トライアル課題のどこに問題があったのか、私からアドバイスを差し上げた後にいただいた相談です。 2社から送ら・・・
まだ翻訳会社のトライアルを受けていないのに登録された
3日ほど前にトライアルに応募した翻訳会社からメールがきました。 「さっそく森西純子様を弊社翻訳者データベースに登録させていただきます。今後森西純子様がご専門とされる言語や分野に関する具体的な翻訳のお仕事の話が出てきました・・・
インチキな翻訳会社と、翻訳会社検索のために推奨するwebサイト
戸田様が勧めてくださったように、翻訳会社のトライアルを受けてみます。それで質問ですが、それはトライアルを受ける翻訳会社の検索と選択に関するものです。戸田様が以前におっしゃっておられたように、よい単価の仕事をとるには翻訳会・・・
トライアルの申し込みについての質問
1)「履歴書と職歴書をメールで送る」場合、.pdf形式に変換して送るのですか。また、その場合、カバーレターも.pdf形式で送るのですか。 各翻訳会社の申し込み要領に従うのが原則ですが、何も書かれていなければ・・・
翻訳基礎講座を終えてトライアルを受けるにあたって
お世話になります。○○です。 日本での滞在期間も3週間が過ぎ、今週の日曜日に●●国に帰国します。 今日から、添削課題21を始めました。今週金曜日までには完成させ、戸田様にお送りしたいと思います。 そしてその後、残り3つの・・・
職務経歴書に書けるような英語関連の職歴がない場合
前回の添削で職歴の中で、 英語に関係するものを記載するように指導頂いておりますが 残念ながら、私にはそのような経験がありませんので 指導頂いた書き方には、なっておりません。やはり、最低TOEICで結果を出して 記載できる・・・
翻訳経験ゼロでトライアルを受けるには
偶然、本当に偶然に戸田さんのホームページを見つけ、 プロフィールを拝見させて頂きました。失礼ながら、 戸田さんの修行時代を、私の今の状況と重ね合わせてしまい、 すぐにメールの翻訳講座に登録させて頂き、熟読しています。あり・・・
同じ翻訳会社のトライアルを2度受けることは不可能か?
同じ翻訳会社のトライアルを2度受けることは不可能なのでしょうか。 翻訳会社によって違うと思いますが、半年から1年くらいの期間を空ければ受けられるというのが一般的ではないかと思います。 ちなみに、翻訳会社はた・・・