トライアルでhtmlコードを翻訳する課題を与えられた方から相談がありました。
お世話になります。○○です。
トライアルに合格し、契約書を送り、正式に翻訳会社との翻訳者契約をしたものの、いまだに初仕事は来ず、そのため他の翻訳会社のトライアルを現在2社受けています。
1社は徹底調査、チェックともにすべて終了し、あとは納品するだけです。
もう1社のトライアルには、HTML、CSS言語の翻訳の課題が含まれていました。
戸田様の翻訳講座では、経験したことがない分野で、どの程度、どのように翻訳するのか頭を悩ましています。
例えば以下のようなものです。
<h2 class=”init2″><span class=”syscom”> 1.23</span> Starting the Server System<a id=”enum123″ name=”constant123″></a></h2>
どの部分を訳すべきなのか、とく分かりません。検索をしましたが、これというものを見つけることができませんでした。
何か参考になるものがあれば、ぜひ、教えてください。
よろしくお願いします。
こんにちは。戸田です。
以下のように、HTMLコードには一切手を加えずに、文章だけを訳してください。
< >の内側はhtmlコードなので、一切変更してはいけません。
また、たとえば、以下のようなコードの場合は、
<b>と</b>で囲まれている部分は太字になるという意味です。
ですので、
のように訳文でも同じ個所を太字にします。
なお、htmlコードは2つで1組になっています。上の文の場合は、
<h2 class=”init2″>と</h2>
<span class=”syscom”> と</span>
というように対で使われています。
開き括弧と閉じ括弧の関係のようなものです。
詳しくは、html 基礎 入門など検索すると分かりやすいサイトが見つかります。
例)
http://www.ink.or.jp/~bigblock/html/
実際に仕事を始めたらTRADOSなどのツールを使うので、こういうコードむき出しの仕事はないと思います。
おそらく、htmlコードの基礎くらいは知ってるかなと確かめられているのでしょう。
コードには一切手を加えずに、英文だけを翻訳するということを徹底してください。