用語を正しく訳し分けて統一する方法

翻訳全般
ノートパソコンとコーヒーとスマホとメモ

先に訳した単語と同じような意味を持つ単語が後から出てきたとき、同じ訳にならないように確認するには、どうすればいいでしょうか? その都度、前に戻って単語を確認するしかないでしょうか? どのような方法で翻訳されているのか教え・・・

翻訳の仕事は海外でもできますか?

その他
仕事についてパソコンを見ながら電話で話す女性

海外に住んでいても翻訳の仕事はできますか?仕事の依頼を電話やメールで受けるときに、時差のせいでうまくやり取りできないことはないでしょうか?また、打ち合わせをするのに国際電話代がかかるのではないかと心配です。

【翻訳】訳語の選び方

翻訳全般

英単語を辞書で調べると、ほとんどの場合、複数の日本語訳が載っています。 そんなとき、どの訳語を選べばいいのか迷うことがあります。 迷ったときは、以下のように選ぶとハズレを選ぶ可能性が低くなります。 例)The user ・・・

ページの先頭へ