現在、主人の海外赴任でタイ、バンコクに住んでおります。 この先四年間の滞在間に翻訳業で働いていけるよう勉強をしております。 今回の質問は、もし勤務先で間違った解釈をしたのに気付かずに、相手先に迷惑をかけてしまうことも、実・・・
翻訳のプロを目指すあなたへ
通信講座を通じて翻訳のプロが直接支援します。
翻訳のプロを目指すあなたへ
通信講座を通じて翻訳のプロが直接支援します。
現在、主人の海外赴任でタイ、バンコクに住んでおります。 この先四年間の滞在間に翻訳業で働いていけるよう勉強をしております。 今回の質問は、もし勤務先で間違った解釈をしたのに気付かずに、相手先に迷惑をかけてしまうことも、実・・・
仕事で使うメールについて(おすすめのメールサービス)の続き 受講期間もわずかになってきましたが、レンタルサーバーを借りたのでこちら(xxxxx@xxxxx.extrem.ne.jp)からメールしました。 紹介いただいたサ・・・
超翻訳講座の配信を賜り誠に有難うございます。また、とりとめもない質問にもご回答いただきまして有難うございます。 もうひとつ質問させてください。 翻訳講座を勉強するにあたって、また、今後仕事ができるようになったと仮定いたし・・・
翻訳基礎講座を終え、トライアルに挑戦した受講生さんから、3社のうち2社から不合格通知が届いたと相談を受けました。 トライアル課題のどこに問題があったのか、私からアドバイスを差し上げた後にいただいた相談です。 2社から送ら・・・
3日ほど前にトライアルに応募した翻訳会社からメールがきました。 「さっそく森西純子様を弊社翻訳者データベースに登録させていただきます。今後森西純子様がご専門とされる言語や分野に関する具体的な翻訳のお仕事の話が出てきました・・・
今日は、ハードディスクに関して質問があります。 WDBACG0030HCH-SESNをアマゾン等で検索したのですが、取扱いされていませんでした。 「LAN接続・複数PC・iOS,Android端末対応」 と表示してあるも・・・
有料メールアドレス取得の件で質問があります。 講座にてプロバイダの有料メールアドレスを取得した方が良いとありましたので、その手続きをしたいのですが、 戸田さんはどのようにして取得したのですか? ネット検索したところ、たく・・・
先日、翻訳会社4社を選び、履歴書と職歴書を送りました。(2社は履歴書と職歴書の送信を求めていましたが、2社はホームページでの書き込みによる申し込みでした)。 幸い、翌日に履歴書と職歴書の送信を求めた2社から返答があり、ト・・・
Google検索で、いくつかの翻訳会社をピックアップしましたが、一度にすべての翻訳会社に履歴書と職歴書を送るべきなのか、それとも、1つ1つ試すべきなのかわかりません。 翻訳会社によっては、2000ワードにトライアルを朝に・・・
スペースと数字は、取り引き先から特に指示がないかぎり半角で入力するのが原則です。 レッスン6のチェックをしっかり実践すれば、完璧に統一できるはずです。 しかし、入力するときにスペースが全角で出てしまうので困るという相談を・・・