偶然、本当に偶然に戸田さんのホームページを見つけ、
プロフィールを拝見させて頂きました。失礼ながら、
戸田さんの修行時代を、私の今の状況と重ね合わせてしまい、
すぐにメールの翻訳講座に登録させて頂き、熟読しています。ありがとうございます。参考になれば幸いです。

そう思い至った一番の原因は、トライアル試験に突破できない、
というより受けるチャンスすらほとんどない、ということです。
私が見る限り、多くの翻訳会社が、トライアル試験の受験資格として、
数年の実務経験を上げています。
まずはインハウスの翻訳家としてキャリアをスタートさせるなら、
数年後にはその条件を満たすことは可能ですが、
私はどうしても在宅で仕事を始めたいため、
永久にこの条件を満たすことができません。

結局どこも、門前払いといった具合で、そのまま時間が過ぎています。
まず、キャリアをスタートする上で、
どのようにトライアル試験を見つけたらよいのでしょうか?
これが最初の質問です。

 

経験ゼロでもトライアルを受け付けている翻訳会社はありますので
そういった会社をネットで見つけて挑戦することから始めることになります。

私自身も経験なしから始めましたし、私の翻訳講座の受講生さんも
翻訳経験のある人はほとんどいませんが、
翻訳会社のトライアルに挑戦して合格者が出ています。

数日前にトライアル合格の連絡をくださった方は
ずっと主婦をされていたので、翻訳の実務経験どころか
仕事もずっとしていない女性でした。

門前払いばかりされてトライアルを受けることもできないということであれば、
もしかしたら申し込み時の履歴・職歴などの書き方が適切でないのかもしれません。