htmlコードの翻訳

トライアルでhtmlコードを翻訳する課題を与えられた方から相談がありました。

お世話になります。○○です。

トライアルに合格し、契約書を送り、正式に翻訳会社との翻訳者契約をしたものの、いまだに初仕事は来ず、そのため他の翻訳会社のトライアルを現在2社受けています。

1社は徹底調査、チェックともにすべて終了し、あとは納品するだけです。

もう1社のトライアルには、HTML、CSS言語の翻訳の課題が含まれていました。

戸田様の翻訳講座では、経験したことがない分野で、どの程度、どのように翻訳するのか頭を悩ましています。

例えば以下のようなものです。

<h2 class=”init2″><span class=”syscom”> 1.23</span> Starting the Server System<a id=”enum123″ name=”constant123″></a></h2>

どの部分を訳すべきなのか、とく分かりません。検索をしましたが、これというものを見つけることができませんでした。

何か参考になるものがあれば、ぜひ、教えてください。

よろしくお願いします。

 

こんにちは。戸田です。

以下のように、HTMLコードには一切手を加えずに、文章だけを訳してください。

<h2 class=”init2″><span class=”syscom”> 1.23</span> サーバーシステムの起動<a id=”enum123″ name=”constant123″></a></h2>

 

< >の内側はhtmlコードなので、一切変更してはいけません。

また、たとえば、以下のようなコードの場合は、

I started my <b>writing career</b> many many years ago.

 

<b>と</b>で囲まれている部分は太字になるという意味です。

ですので、

私は<b>作家という職業</b>を何年も前に始めた。

のように訳文でも同じ個所を太字にします。

なお、htmlコードは2つで1組になっています。上の文の場合は、

<h2 class=”init2″>と</h2>
<span class=”syscom”> と</span>

というように対で使われています。

開き括弧と閉じ括弧の関係のようなものです。

詳しくは、html 基礎 入門など検索すると分かりやすいサイトが見つかります。

例)
http://www.ink.or.jp/~bigblock/html/

実際に仕事を始めたらTRADOSなどのツールを使うので、こういうコードむき出しの仕事はないと思います。

おそらく、htmlコードの基礎くらいは知ってるかなと確かめられているのでしょう。

コードには一切手を加えずに、英文だけを翻訳するということを徹底してください。