翻訳家を目指す女性へ。プロ翻訳者からのメッセージ
ツイート翻訳家を目指す人には、女性が多いようです。
もう10数年前のことですが、私が翻訳学校で勉強していたときも
生徒の大半は女性でした。
女性が多い理由は、翻訳の仕事なら
- 空き時間を活用して在宅でできること
- 結婚などのブランクが関係ないこと
- 子育てや家事と両立できること
などでしょうね。
もちろん、女性には理系より文系の人が多いことも関係していると思います。
翻訳者を目指す女性に私がお伝えしたいメッセージは、
「あきらめないで!」
ということ。それだけです。
翻訳者になるための勉強は、たとえば「10勉強したら10だけ実力アップする」というような
分かりやすいものではないし、いくら勉強しても前進していないように感じることもあります。
そんな停滞を感じるときでも、必ず前進しているのであきらめないでください。
あきらめずに続ければ、必ず目標とするレベルに到達できます。
そして、一度身に付けた翻訳の技術は、これから一生あなたの役に立ちます。
だから、「少しくらい苦しくてもあきらめない」でがんばってください。
私でよければ応援します。